<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: How to Say &#8220;Why&#8221; in Chinese?	</title>
	<atom:link href="https://www.howtosayinchinese.com/why-in-chinese-wei-shen-me-mandarin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.howtosayinchinese.com/why-in-chinese-wei-shen-me-mandarin/</link>
	<description>Learning to Speak Mandarin is Easy</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Mar 2020 19:41:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		By: Miss Rui &#124; 芮		</title>
		<link>https://www.howtosayinchinese.com/why-in-chinese-wei-shen-me-mandarin/#comment-9</link>

		<dc:creator><![CDATA[Miss Rui &#124; 芮]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jun 2018 08:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.howtosayinchinese.com/?p=1113#comment-9</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.howtosayinchinese.com/why-in-chinese-wei-shen-me-mandarin/#comment-8&quot;&gt;Peter Kalaro&lt;/a&gt;.

&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Hi Peter, the direct translation of &quot;I love you&quot; is &quot;我爱你 &#124; Wǒ ài nǐ&quot;. You use this term if you are already in a close relationship with someone. Otherwise, I would not recommend you to say that. The Chinese are normally reserved and do not use this term as often as the westerner. &lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;The other ways to express your love in a more subdued way is &quot;&lt;a href=&quot;https://translate.google.com/#zh-CN/en/%E6%88%91%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0%E3%80%82%0A%E6%88%91%E5%BE%88%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0%0A%E6%88%91%E7%9C%9F%E7%9A%84%E5%BE%88%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0%E3%80%82&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;I like you very much&lt;/a&gt;&quot; depending on the intensity of your liking.&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;1) 我喜欢你。&#124; Wǒ xǐhuān nǐ.
2) 我很喜欢你。&#124; Wǒ hěn xǐhuān nǐ.
3) 我真的很喜欢你。&#124; Wǒ zhēn de hěn xǐhuān nǐ.&lt;/p&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.howtosayinchinese.com/why-in-chinese-wei-shen-me-mandarin/#comment-8">Peter Kalaro</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Hi Peter, the direct translation of &#8220;I love you&#8221; is &#8220;我爱你 | Wǒ ài nǐ&#8221;. You use this term if you are already in a close relationship with someone. Otherwise, I would not recommend you to say that. The Chinese are normally reserved and do not use this term as often as the westerner. </p>
<p style="text-align: justify;">The other ways to express your love in a more subdued way is &#8220;<a href="https://translate.google.com/#zh-CN/en/%E6%88%91%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0%E3%80%82%0A%E6%88%91%E5%BE%88%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0%0A%E6%88%91%E7%9C%9F%E7%9A%84%E5%BE%88%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0%E3%80%82" target="_blank" rel="nofollow">I like you very much</a>&#8221; depending on the intensity of your liking.</p>
<p style="text-align: justify;">1) 我喜欢你。| Wǒ xǐhuān nǐ.<br />
2) 我很喜欢你。| Wǒ hěn xǐhuān nǐ.<br />
3) 我真的很喜欢你。| Wǒ zhēn de hěn xǐhuān nǐ.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Peter Kalaro		</title>
		<link>https://www.howtosayinchinese.com/why-in-chinese-wei-shen-me-mandarin/#comment-8</link>

		<dc:creator><![CDATA[Peter Kalaro]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2018 08:29:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.howtosayinchinese.com/?p=1113#comment-8</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;What if say &quot;I love you&quot; what will be its translation?&lt;/p&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">What if say &#8220;I love you&#8221; what will be its translation?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
