How to Say “Guarantee” in Chinese? 保证 Baozheng in Mandarin
Chinese Verbs – Guarantee | 保证 Baozheng in Mandarin
Guarantee in Chinese is 保证 Bǎozhèng and also has another connotation of Promise in Chinese. You are likely to hear this Chinese Verb from a salesperson who would ensure that a product is guaranteed to work.
You would then guess that 保证 Bǎozhèng has a higher degree of promise than its counterpart 答应 Dāyìng which I have explained in the previous post. This word has to be used sparingly due to its extent of “high assurance and promise” in Chinese.
一定 Yīdìng which means “surely, certainly or definitely” go often with 保证 Bǎozhèng in a sentence to enhance the level of trust and commitment to the other party receiving the message.
I guarantee that this product is definitely effective after using.
我保证这个产品用后一定有效。
Wǒ bǎo zhèng zhè ge chǎn pǐn yòng hòu yī dìng yǒu xiào.
I can guarantee that I will surely come tomorrow and will not be late.
我可以保证我明天一定会来,不会迟到。
Wǒ kě yǐ bǎo zhèng wǒ míng tiān yī dìng huì lái, bù huì chí dào.
I guarantee that the cuisine will be delicious.
我保证这些美食一定好吃。
Wǒ bǎo zhèng zhè xiē měi shí yī dìng hào chī.
I promise/guarantee to love only you.
我保证只会爱你一人。
Wǒ bǎo zhèng zhǐ huì ài nǐ yī rén.
① Guarantee in Chinese – To 向 Xiàng + 保证 Bǎozhèng
If you want to guarantee something to a person (Object Pronouns – you, him, her, them), place 向 Xiàng after the Subject Pronouns (I, you, he, she, we) and it means “to” in this context. Eg. I promise you/him/her.
I promise/guarantee to you that every word I say is true.
我向你保证,我说的每句话都是真的。
Wǒ xiàng nǐ bǎo zhèng, wǒ shuō de měi jù huà dōu shì zhēn de.
You assure/promise me that the thing will never happen again.
你向我保证,这件事情不会再发生了。
Nǐ xiàng wǒ bǎo zhèng, zhè jiàn shì qíng bù huì zài fā shēng le.
I promise/guarantee to you that this would be the last time. I will not do anything wrong again.
我向你保证,这是最后一次了,以后我不会再做错了。
Wǒ xiàng nǐ bǎo zhèng, zhè shì zuì hòu yī cì le, yǐ hòu wǒ bù huì zài zuò cuò le.
Are you able to guarantee to me that the feeling will never change?
你能向我保证,感情绝对不会变吗?
Nǐ néng xiàng wǒ bǎo zhèng, gǎn qíng jué duì bù huì biàn ma?
The company guaranteed to the clients that similar incidents would not happen again.
公司向客户保证,类似事件不会再发生了。
Gōng sī xiàng kè hù bǎo zhèng, lèi sì shì jiàn bù huì zài fā shēng le.
② Guarantee in Chinese – 保证 Bǎozhèng and English Relative Pronoun ‘That’
Chinese sentences without the use of 向 Xiàng but with other Chinese Pronouns is likely to be a Subject Pronoun and not an Object Pronouns. Like an English sentence with a relative pronoun “that”.
I guarantee (+ Information) + THAT + Subject Pronoun + Information.
The Chinese Personal Pronouns (I vs Me) use the same Chinese characters which make the Chinese word order confusing.
The formula above is to help you to distinguish why it is necessary to place the word 向 Xiàng when another mentioned person is an Object Pronoun (you, him, her) when using Guarantee in Chinese. However, it is a guideline and not a rule.
I guarantee that you will surely regret in the future.
我保证你将来一定会后悔的。
Wǒ bǎo zhèng nǐ jiāng lái yī dìng huì hòu huǐ de.
I can guarantee that you certainly know this person.
我可以保证你一定认识这个人。
Wǒ kě yǐ bǎo zhèng nǐ yī dìng rèn shì zhè ge rén.
The boss guaranteed that we would have a bonus at year-end.
老板保证我们年尾会有花红。
Lǎo bǎn bǎo zhèng wǒ men nián wěi huì yǒu huā hóng.
My boyfriend guaranteed that I would have a big surprise.
我男朋友保证我会有一个很大的惊喜。
Wǒ nán péng yǒu bǎo zhèng wǒ huì yǒu yī gè hěn dà de jīng xǐ.
③ Negation – No Guarantee in Chinese – 不保证 Bù Baozheng and 没保证 Mei Baozheng
Here are some common Chinese phrases to help you in the negation of Guarantee in Chinese. 能 Néng and 可以 Kěyǐ are two of the most used Chinese Verbs that can combine with many other verbs. Their meanings are “unable to” and “cannot“.
Do Not Guarantee | 不保证 | Bù bǎozhèng |
Unable To Guarantee | 不能保证 | Bùnéng bǎozhèng |
Cannot Guarantee | 不可以保证 | Bù kěyǐ bǎozhèng |
Did Not/Have Not guaranteed | 没保证 | Méi bǎozhèng |
Have Never Guaranteed | 没保证过 | Méi bǎozhèngguò |
Can try but I do not guarantee that the sales volume would certainly be terrific.
可以试试。但是,我不保证销售量一定很棒。
Kě yǐ shì shì. Dàn shì, wǒ bù bǎo zhèng xiāo shòu liàng yī dìng hěn bàng.
I am unable to guarantee that the job interview will surely be successful.
我不能保证面试一定会成功。
Wǒ bù néng bǎo zhèng miàn shì yī dìng huì chéng gōng.
I cannot guarantee that the students would definitely come to the lesson.
我不可以保证同学们一定会来上课。
Wǒ bù kě yǐ bǎo zhèng tóng xué men yī dìng huì lái shàng kè.
I did not promise/guarantee them that I would surely be free to go this weekend.
我没向他们保证这个周末我一定有空去。
Wǒ méi xiàng tā men bǎo zhèng zhè ge zhōu mò wǒ yī dìng yǒu kòng qù.
I have never promised/guarantee that I have the solution to solve this problem.
我没保证过我有办法解决这个问题。
Wǒ méi bǎo zhèng guò wǒ yǒu bàn fǎ jiě jué zhè ge wèn tí.
Read also another way of saying Promise in Chinese 答应Dāyìng and 承诺 Chéngnuò which have quite similar meanings as 保证 Bǎozhèng.
Although “guarantee” and “promise” can both be used in an English sentence, 保证 Bǎozhèng and 答应 Dāyìng cannot replace each another most of the time due to the Chinese grammar structure. Especially with 向 Xiàng, it is an absolute no.
Very good website for either beginners as well as advanced learners. I was able to improve a lot, although I only learn by myself. I also appreciate the audios, but I would love to have the native woman speaking less fast. There should be a repetition of the utterance in a slower pace to enable the learner to properly distinguish the (four) tones used. Thanks in advance! Best regards from Germany